メニューの日本語化計画

松野 聖史

(最終更新日:2003年5月5日)



お気に入りのソフトのメニューは、何で英語なんだろう?
僕は、私は、英語なんか嫌いだ!
ならば、日本語化してしまえ!
てなわけで、このページを作りました。
基本的に、フリーソフトなどのソフトのメニューが対象です。



<新着情報>
E-Wordchanger2000用の辞書更新
Anex86(ver.2.67以降)用を公開
(ver.2.67より「Local」で日本語にもなりますが・・・)


メニューの日本語化計画

ここでは、「EP82改/かず」さん作、英語表記を日本語にするソフトである
E-Wordchanger2000
を使用します。


 このソフトの発想は、実行プログラム自体に変更を加えるのではなく、ウインドウ上での文字列を検索し、指定された文字列を、辞書に従って変更してしまうというものです。
 ですから、バージョンアップなどしても、辞書はそのまま使用できるので非常に汎用性が高いと考えられます。
 言い換えると、元の実行ファイル自体になんら変更は加えませんが、見栄えだけ日本語表記にできるわけです。
 通常、英語表記のソフトの日本語化では、直接プログラムをいじる必要があり動作がおかしくなる可能性がありました。このソフトの威力は、それが、全く無いことなのです。

 実際にその威力を見てみましょう。
 僕が日本語化した、PC88Winのメニューを挙げてみます。



△ PC88Winメニューの日本語化前 △




△ PC88Winメニューの日本語化後 △


 とこのように、見事に日本語になっています。
 おまけ機能で、キーボード操作も可能にしてみました。


これでもう、英語表記のソフトも恐くない!!


▽▽▽ E-Wordchanger2000はこちらからどうぞ! ▽▽▽ 
注意  シェアウエアです





過去の遺産??

PC88Win(v1.14)用 日本語化パッチ(2000/02/09)
PC88エミュレータの日本語化パッチです。
メニューなどが、無理やり日本語化されています。
実行ファイルを直接書き換えたのでお勧めしません。




連絡先

このページについて、質問、意見等がございましたら

まで、お気楽にメールください。



トップページへ戻る


(C) Copyright 1999-2023 MATSUNO Seiji